行持類
|
篇 名 及 內 容 大 綱 |
上傳日期 |
|
F2403 E0319 |
2025-09-30 |
|
F2309 E0255 |
寧可 Rather |
2019-08-05 |
F2304 E0250 |
慈視眾生 Compassionate View |
2019-07-01 |
F2303 E0249 |
自釋其執 Letting Grasping Loose |
2019-06-10 |
F2302 E0248 PE0248 |
迷宮 Maze Labirynt |
2019-05-28 |
F2300 E0246 |
慈悲離纏 Compassion without Entanglement |
2019-05-08 |
F2299 E0245 |
心遠離 Mind Staying Distant |
2019-05-08 |
F2298 |
戒之在積 |
2019-05-04 |
F2297 E0243 |
行者處世之道 Practitioners Way in Life |
2019-04-14 |
F2291 E0237 |
一生佛課 Dharma Practice for Life |
2019-02-04 |
F2289 E0235 PE0235 |
豈如佛意 Could It be Buddha's Thought Czy tak myśli budda? (Polish version 2019-02-05 added) |
2019-01-28 |
F2267 P1614 |
2018-03-05 |
|
F2266 E0223 |
2018-02-21 |
|
F2265 E0222 |
2018-02-21 |
|
F2264 E0221 |
2018-02-13 |
|
F2263 E0220 |
2018-02-09 |
|
F2231 P1606 |
2016-10-02 |
|
F2219 P1602 |
2016-07-11 |
|
F2217 E0196 |
2016-07-05 |
|
F2214 P1600 |
2016-05-09 |
|
F2213 E0194 |
2016-04-05 |
|
F1984 P1472 |
2010-09-13 |
|
F1910 P1448 |
解脫捷徑:捷徑還是要一步一步踐履的。 Short Cut to Emancipation |
2009-12-26 |
F1900 P1441 |
感化:要能勸化十方,一定要能先感化週遭,切莫在一時一地計高下。 Reformation through Influence |
2009-12-06 |
F1889 P1434 |
都不管:人各有見地與胸襟,對他人的反應,只任人發表,聽取而不複述。 Disregarding All Disputes |
2009-11-21 |
F1888 P1433 |
追隨:追隨上師還是單純追隨的好。 Following in Pursuit |
2009-11-1? |
F1887 P1432 |
只得尊重:個人的行止抉擇,決定了命途的演變;後果的領受與承擔,他人無從取代。 Couldn't Help but to Respect |
2009-11-17 |
F1882 P1427 |
擾:欲達安和心地,需有此等智慧:能放捨議論,息事寧人。 Disturbing |
2009-10-29 |
F1876 P1424 |
行事依法:依法行止,難免違逆人情,遭逢責難,行者當以菩提心超越此等阻障,而安住法界一
體之平和中。 Acting According to Dharma |
2009-10-15 |
F1852 P1403 |
2009-08-09 |
|
F1844 P1397 |
開心:要過開心的日子,先要將心打開,包容世界,善待其他有情。 Open-minded |
2009-07-29 |
F1837 P1391 |
2009-07-22 |
|
F1736 P1356 |
2008-12-29 |
|
F1735 P1355 |
2008-12-29 |
|
F1716 E0140 |
祥和榜樣:但願有緣見聞此者,皆能放下世間之爭執,而漸達祥和之境地。 Epitome of Pure Harmony |
2008-11-15 |
F1679 P1327 |
容同:學佛者當修容同。 Tolerance among the Same |
2008-09-16 |
F1672 P1322 |
平等慈悲:總是為他人著想,才能超越自我的小迷圈,漸漸達到菩薩的心地。 Equal Compassion |
2008-09-11 |
F1627 P1306 |
愛敵若寶:佛子要切記及奉行的箴言--愛敵若寶。 Love Enemy as a Rare Gem |
2008-05-29 |
F1624 P1303 |
大悲勝海:與其批評、計較而陷於彼此皆苦,
不如常念「大悲勝海」。 Supreme Ocean of Great Compassion |
2008-05-28 |
F1616 P1298 |
莫怪其他:修行著力處,在於自己行止上的抉擇。 Not to Blame the Rest |
2008-05-11 |
F1612 P1296 |
造福的心:菩提心就是造福的心。 Intention to Benefit |
2008-05-06 |
F1600 P1287 |
轉:活當知轉,轉而後活。 Turning around |
2008-04-22 |
F1589 P1278 |
2008-03-19 |
|
F1587 P1276 |
2008-03-17 |
|
F1580 P1273 |
長遠:修行的路,只有不斷的在佛法上修持,才能轉化逆緣,成為證覺的契機。 Long Lasting |
2008-02-23 |
F1557 P1272 |
為師祈安:上師有恙,弟子眾可向佛祈求師早癒。 Praying for Guru's Well-being |
2008-02-14 |
F1545 P1251 |
開心眼:想要開心地學佛,先開心眼。 Opening Mind's Eye |
2007-12-24 |
F1531 P1241 |
出纏之鑰:恆順因緣,遵重他人本意。 Key to Disentanglement |
2007-12-05 |
F1492 P1218 |
東想西想:與其東想西想,不如好好念佛、持咒,自淨其念在菩提上精進。 Thinking This and That |
2007-10-29 |
F1486 P1214 |
帶刺的話:與人交談,莫輕率出口。 Words with Thorns |
2007-10-27 |
F1485 P1213 |
被騙的感覺: 存心好,顧人隱私,極宜守口如瓶,輕輕帶過。 Feeling of Being Cheated |
2007-10-27 |
F1473 P1206 |
寧無心:與其有意寧無心,應對自在免思量。 Rather Be Unintentional |
2007-10-22 |
F1472 P1205 |
執無礙:各有見地,自行其趨。但移焦聚,便免衝突。執雖俱在,並存無礙。 Grasping without Hindrance |
2007-10-22 |
F1464 P1199 |
菩提心:林博士一語道破菩提心的精要。 Bodhicitta |
2007-10-11 |
F1445 P1184 |
眾生之一:眾生多算不清,菩提心、慈悲喜捨不漏其一,但願常提攜。 One among Sentient Beings |
2007-08-03 |
F1444 P1183 |
想太多:心中事少,口中話少,手中錢少,是修行良方。 Thinking Too Much |
2007-08-03 |
F1442 |
我的早晚課:林博士自述所做超過二十年的早晚定課以供有心實修者參考依循。 |
2007-07-21 |
A0051 |
敬行:應弟子之請而書。 Jing Xing in Calligraphy |
2007-07-09 |
F1428 P1173 |
整體投入:行者要契入菩提心,需要全生命的整體投入,使身語意業皆專注在佛法上。一旦契合,隨緣皆有感應,而不需一一特加著力矣。 In Total Devotion |
2007-06-25 |
F1426 P1171 |
自願捨執:行人當捨執、放掉成見,以便能以清新的心地任一切流過。 Willingly Renounce Attachments |
2007-06-19 |
F1407 P1156 |
順暢:在病苦中當靜心才得以領受佛力的加持。 Flowing Smoothly |
2007-05-13 |
F1334 P1107 |
代禱:吾人代禱只是略盡忱悃以期眾生離苦得樂。因此,修行者正宜常為一切眾生義務代禱。 Praying for Others |
2006-12-01 2006-12-04 |
F1302 P1085 |
常修容忍:林博士於台北搭機前往香港時,送機弟子報告依〈大悲心要〉修持有得之分享。 Constantly Practising Tolerance |
2006-10-06 2006-10-30 |
A0009 |
密勒日巴尊者的禪修皮帶:密勒日巴尊者禪修皮帶及其一片法袍相片分享。 |
2005-09-26 |
F1295 P1080 |
皈依:林博士言簡意賅的道出皈依的實質行持。 Taking Refuge |
2006-09-12 |
F1294 P1079 |
恕而能忘:林博士以精簡的文句闡明寬恕的內涵。 Forgiven and Forgotten |
2006-09-09 |
F1293 P1078 |
能不嫌乎:林博士以簡明的詩風道出行者自我檢評的要點。 Could Complaint Be Absent? |
2006-09-09 |
F1288 P1076 |
心如墳場:林博士以心如墳場道出修行者行持的精要,真是言簡意賅。 Mind as Cemetery |
2006-08-13 |
F1276 P1067 |
學忘:何執何計較,率由人自取。餘日無幾多,長此又何苦?早學忘計較,心清菩提萌。 Learning to Forget |
2006-07-16 |
F1272 P1065 |
根本反省:修行者於起心動念之際,若能依無我、無執、無常之反省而覺察自心微細之我執、意執,以及對無常之欠缺體認,則可省去冗長的幻妄迷思。 Root Reflection |
2006-07-08 |
F1271 P1064 |
遷就:修行人的學處:虛懷樂遷就,順應不覺忤;對人無講求,但念眾生苦。 Accommodating |
2006-07-02 |
F1268 P1062 |
病亦助道:行者病中若能不忘修行並觀想乃代眾受苦,亦是助道良緣。 Illness as Helpful Practice |
2006-06-23 |
F1267 P1061 |
菩提供施:懂菩提供施之道,推衍此理,使菩提心融入日常一切行止中,即肉身成道矣! Offering in Bodhicitta |
2006-06-23 |
F1259 P1058 |
報眾生恩:了知此際安寧,實乃承眾生恩。若於覺道邁進,則乃酬報無盡。 Gratitude Due to All Beings |
2006-06-17 2006-07-01 |
F1198 P1017 |
不隨纏:欲契真如自性,切莫入於是非對錯的糾纏中。 Not to Follow Entanglements |
2005-11-24 |
F1158 P0991 |
2005-08-12 |
|
F1117 P0958 |
無條件的祝福:法界因果錯綜,吾人只能平等祝福,並一視同仁地提供佛法之服務。 Unconditional Good Will |
2005-04-24
|
F1115 P0956 |
淨心體貼:有純淨的心地,設身處地為其他有情著想,方得提供適切的服務。 Self-purification toward Adequate Service |
2005-04-25
|
F1113 P0954 |
單純自心:單純自心,易過日。解脫起點在於了悟此點,而自願減免心思。 Simplify One's Mind |
2005-04-16 |
F1096 P0938 |
攝心自修:心住於法,順緣進修;單純離擾,寧靜安和。 Mind One's Own Steps |
2005-02-19 |
F1095
P0937 |
不生嫌:菩薩「千處祈求千處應」。吾人學佛,念此等慈懷,而常敬謹從事。 Never Irritable |
2005-02-16 |
F1091 P0933 |
不捨眾生:逾份之希冀,當捨棄。勉行人只要遵循佛法,必蒙護佑。 Not Giving up on Sentient Beings |
2005-02-09 |
F1088 P0931 |
志節:勉行人堅定修行的心,一旦成就則渡生無限且無盡。 Enduring Dedication |
2005-01-29
|
F1086
P0929 |
養和:界融和端賴養和。弘法宣此旨,勉眾同進修,和樂融法界。 Cultivating Harmony |
2005-01-24
|
F1082
P0925 |
無違:欲見真相,莫設立場。不存定見,全然隨順。 No Objections |
2005-01-14
|
F1075
P0918 |
法數:數字本身是純粹,因世用而有雜染。以法項取代令心繫法無有間歇。 Dharma in Counting |
2005-01-09
|
F1053
P0896 |
片面之詞:行人宜避免人事議論,謹守緘默以免紛擾,並省下心力專注於修行。 One-sided Statements |
2004-11-03
|
F1042 P0885 |
和言:詞鋒銳利,鋒芒逼人,反致障礙。 Harmonious Speech |
2004-09-17 |
F1039 P0884 |
遣詞:遣詞用語、舉止進退不應失真誠且含智悲,非肆意任為而稱真。 Choices of Words |
2004-09-12
|
F1028 P0873 |
蟻探:蟻為食來,知其所為,則知應對則得免傷殺蟻命。 Scout Ants |
2004-09-04
|
F1019 P0867
|
休心:世相愈妄圖改愈加混亂,須息盡偏執,方能整體融通。 Ceasing Intentions |
2004-08-09
|
F0985 P0844 |
護念:經歷無從執,順逆同歸空。餘生護念處,捨此又何方? Main Concern |
2004-04-25
|
F0984 P0843 |
安於出離:修行佛法,要在長遠、踏實。 Abiding in Renunciation |
2004-04-25
|
F0982 P0841 |
無惱眾生:行人先於有緣眾生修忍讓、無惱。 Not to Cause Displeasure |
2004-04-25
|
F0977 P0836 |
無我智:無我處世,祥和融洽。 Wisdom of No Self |
2004-04-25
|
F0971 E0058 |
局外:修行人介入世法或靜處局外之抉擇辨。 Outside the Arena |
2004-04-25
|
F0969 P0829 |
誠信:人際往來,基於誠信。根本一失,猜疑鬥爭。 Sincere and Trustworthy |
2004-04-25
|
F0964 P0824 |
守真:於如幻之得失輸贏中考驗志節;奸巧者墮,守真行實則終能渡。 Abiding by Sincerity |
2004-04-25
|
F0951 P0812 |
執所縛:放捨離執,則易融通。 Bound by Grasping |
2004-02-05
|
F0945 P0806 |
開悟機緣:開悟成證與必待好惡親疏完全撇開。 Opportunity for Enlightenment |
2004-02-05
|
F0941 P0802 |
順法行:心繫眾生,任佛安排,行順佛法,隨緣化導。 Living According to Dharma |
2004-02-05
|
F0930 P0792 |
總讓:世間總爭眼前利,了悟者則總退讓。 Always Yield |
2003-12-22
|
F0922 P0784 |
依法:臨事抉擇,當依佛法。 Abiding by Dharma |
2003-12-22
|
F0916 P0779 |
慈自在:我執消融,慈情自在。 Abide by Compassion |
2003-12-22
|
F0905 P0768 |
解題:行者對一切難關皆應視為學習超脫之機會。 Solving Problems |
2003-08-13
|
F0901 P0764 |
無心反擊:冤家聚首,交 替反擊,徒增輪回之因。 Beyond Fighting Back |
2003-05-14
|
F0898 P0761 |
淡淡:一時熱絡,不如淡而長遠。 Lightly Light |
2003-08-13 |
F0892 P0756 |
平心:恩怨愛憎深纏處,難得平心惜緣,修習等觀。 Even-minded |
2003-12-22 |
F0886 P0750 |
順延:如何方得衝破業網糾纏,深入修行佛法。 Postponing |
2003-10-17 |
F0882 P0746 |
開合:全局非個人可以左右,不如放開。 Open or Close |
2003-10-17 |
F0881 P0745 |
推衍儀軌:將修法儀軌之原理推衍至日常生活,可助早日成證。 Applying Rituals to Daily Life |
2003-10-17 |
F0873 P0738 |
護淨:「至道無難,唯嫌揀擇,但莫憎愛,洞然明白」。 Maintaining Purity |
2003-10-17 |
F0871 E0055 |
確信之炬:如何生起堅定的信念度過困苦、逆境、和難關。 Torch of Certainty |
2003-10-17 |
F0859 P0726 |
看穿世情:世情塵慮原多餘,平等看待謀菩提。 Seeing through Worldly Matters |
2003-10-17 |
F0804 P0673 |
樂意遷就:久習去執,不重己意,謙讓為樂。 Willing to Compromise |
2003-10-17 |
F0792 P0661 |
自修:與其管別人,不如修自己。 Refine Oneself |
2003-05-14 |
F0780 P0650 |
忍渡:明知受欺,忍過一時,不與人鬥。 Tolerate through |
2003-04-18 |
F0775 P0645 |
謹言:欲作勸諭,宜先審度聽者能否信受。 Careful in Speech |
2003-04-18 |
F0735 P0606 |
亦實亦虛:見虛行實。 Both Solid and Empty |
2003-01-25 |
F0733 P0604 |
滑過:世事遷轉,不執滑過。 Gliding through |
2003-01-20 |
F0727 P0598 |
循序:次第不循,一 團紊亂。 Observing the Sequential Order |
2003-01-20 |
F0726 P0597 |
任輕狂:著相難辨,心淨方識。不落高下,任人自便。 As You Like It |
2003-01-20 |
F0724 P0595 |
能嬰兒乎:宜歸純實。 Resuming Baby Innocence |
2003-01-20 |
F0720 P0591 |
憫眾:如何識達真相,憫眾而解脫於苦。 Mercy for All |
2003-01-20 |
F0713 P0584 |
2003-01-20 |
|
F0712 P0583 |
承擔:佛理微妙,逆俗難信。菩提重任,一肩承擔。 Undertaking the Mission |
2003-01-20 |
F0711 P0582 |
供侍:從供佛開始修習承侍服務一切有情。 Offering and Attending |
2003-01-20 |
F0709 P0580 |
一片平和:莫究人過,但虛己執。依此修行,安樂早嘗。 Universal Peace |
2003-01-20 |
F0704 P0575 |
提請:從經驗得知,大眾應為所知的亡靈提盡量提請修法超度。 Supplication for Deceased Beings |
2002-12-04 |
F0702 P0573 |
天職:修行及度眾之天職。 Responsibility in Oneness |
2002-12-04 |
F0699 P0570 |
心事:宜放下心事、怨氣。 Mind Bothered |
2002-12-04 |
F0695 P0567 |
2002-12-04 |
|
F0660 P0532 |
此刻無常:徹底體認無常,則一切期待盡皆掃清。了無掛慮,方易進修純淨菩提心。 Impermanence at this Instant |
2002-10-21 |
F0651 P0523 |
助渡得渡:於助渡中得渡。 Awakening through Helping Others |
2002-09-06 |
F0647 P0519 |
平心:心無所住,隨遇皆安。 Equal-minded |
2002-09-06 |
F0635 P0510 |
淨施:純粹無求為眾奉獻之佛法服務,為世間境遇變遷中的清淨支柱。 Pure Offering |
2002-06-12 |
F0609 P0495 |
熟練:與正見相應的行持於長期達到圓熟之際,方能在證悟上霍然貫通。 Well-trained |
2002-04-17 |
F0605 P0491 |
離於對立:離於有對立之評論而一心只願大眾皆好 In Absence of Antagonism |
2002-03-26 |
F0598 P0485 |
息怨:不怨天尤人,心中得靜,事情簡化。 Cease Complaining |
2002-03-08 |
F0587 P0474 |
學佛:學佛途徑各自擇,非關人際無牽纏。 On the Buddhist Path |
2002-02-25 |
F0585 P0472 |
存敬:對眾生皆存敬之理。 Maintaining Respect |
2002-02-25 |
F0565 P0452 |
好惡:學佛者凡事應著眼於菩提上,只問如何究竟利益一切眾生,而不計及個人好惡、得失。 Likes and Dislikes |
2002-02-22 |
F0560 P0447 |
2002-02-22 |
|
F0556 P0443 |
2002-02-22 |
|
F0553 P0440 |
淨信:如何方為凈信。 Pure Faith |
2002-02-22 |
F0541 P0428 |
2001-12-12 |
|
F0536 P0423 |
唯一大事:隨時可能死,何事方重要? The Only Important Matter |
2001-10-29 |
F0535 P0422 |
回顧方知:遇事不用擔心,自己好好修,把結果交給佛、菩薩安排。 Learned Afterwards |
2001-10-29 |
F0531 P0418 |
悟無知:領悟無知而省爭執,心則恒在眾生而出纏。 Ignorance Recognized |
2001-10-24 |
F0528 P0415 |
投入:全神貫注而忘我,可領悟一體,靈活起用可利眾。 Complete Devotion |
2001-10-24 |
F0527 P0414 |
2001-10-24 |
|
F0518 P0405 |
離塵:已明法界一體之理,勿落眼前得失之局。 Leaving Dust |
2001-10-24 |
F0515 P0402 |
2001-10-04 |
|
F0505 P0393 |
層層解套:欲得解脫則需自謀由所陷之層層圈套中脫出。 Unraveling Layers of Binding |
2001-09-21 |
F0504 P0392 |
計執:修行不宜執著於功德之計算及歸屬。 Calculated Grasping |
2001-09-21 |
F0475 P0378 |
承擔:弘法勸化若開荒,誠不易為而甘願為之。 Undertaking |
2001-08-06 |
F0466 P0369 |
面對法界:個人行止的意義在乎其對法界整體有否貢獻。 Facing Dharmadhatu |
2001-08-06 |
F0463 P0367 |
平心:待人無分親疏,以平心處世,內心可得長遠的平安。 Equal-minded |
2001-08-06 |
F0462 P0366 |
虛懷:學佛當放下所有自執著和成見。 Empty Mind |
2001-08-06 |
F0449 P0353 |
淡然:修行走對了路,則自然即使在佛法上也不會堅持、計較、或多加品評,世出世法,遇事皆平和淡然。 Taking It Light |
2001-08-06 |
F0431 P0337 |
2001-05-22 |
|
F0430 P0336 |
春風:以菩提心而循法勸喻,當仿春風。 Spring Wind |
2001-05-19 |
F0427 P0333 |
自修:佛門團體若活動事繁或人事糾纏,便倒不如踏實靜修。 Practicing Alone |
2001-05-12 |
F0420 P0326 |
無擾:勸諫雖為善意,但緘默更佳。 No Disturbing |
2001-04-30 |
F0419 P0325 |
自然進展:停息心中欲求,接受事情自然的進展,不急也不憂。 Natural Development |
2001-04-30 |
F0415 P0321 |
2001-04-30 |
|
F0408 P0314 |
此刻無常:修習無常,須醒覺當下此刻便可能會走,明日之想也不應存。 This Impermanent Instant |
2001-04-08 |
F0400 P0306 |
只顧行善:以菩提心行善,不宜判辨他人之行為,以各自有其因果故。 Minding only to Do Good |
2001-04-03 |
F0399 P0305 |
拔苦與樂:慈悲之行止,不外乎拔苦及與樂,可以之作日常之憑準。 Relieving Suffering and Delivering Joy |
2001-04-03 |
F0390 P0297 |
不重己見:好評論及陳己見亦為我執之表現。 Not Emphasizing One's Views |
2001-03-09 |
F0383 P0290 |
安於孤寂:行人習於孤寂,則易於從容面對考驗。 At Ease in Solitude |
2001-03-09 |
F0382 E0029 |
懺悔與報恩:佛法中懺悔與報恩的要義。 Repentance and Reward:An essay on the principle of repentance or confession in Buddhism. |
2001-03-09 |
F0365 P0274 |
歸默:行人隨順因緣之遷變,不用辯 Returning to Speechlessness |
2001-01-28 |
F0359 P0268 |
菩提應用:遇事皆以菩提心之角度處理,則時刻皆成修行 Application of Bodhi |
2001-01-20 |
F0337 P0247 |
心清自明:安住無私之大心,於種種鉅細事理自能通達 Naturally Comprehending with Mind Clear |
2000-12-15 |
F0331 P0241 |
正意:意念與己有關便已離於覺路。 Straightening Thoughts |
2000-12-15 |
F0304 P0215 |
法界觀感:融入法界觀下有感不需再有計較,亦免於纏縛。 From the Dharmadhatu Point of View |
2000-11-08 |
F0303 P0214 |
2000-11-08 |
|
F0301 P0212 |
修誠方通:真誠長養菩提,則不需著意求法緣而因緣自聚。 Cultivating Sincerity toward Realization |
2000-10-17 |
F0300 P0211 |
捨念得脫:見思即縛,隨念隨捨便得脫。 Dropping Thoughts to Remain Free |
2000-10-17 |
F0295 P0206 |
步履成徑:處事行徑,須跳出人我之對立,以及利害之較量。 Steps Taken Form the Path |
2000-10-11 |
F0287 P0198 |
修離思限:聞思修之要義。 Practicing beyond Thoughts |
2000-09-07 |
F0285 P0196 |
祈禱有方:當如何祈禱。 Praying Rightly |
2000-09-05 |
F0275 P0186 |
停嫌念恩:少計人過,多念人恩。 Stop Criticizing to Recognize Merits |
2000-09-05 |
F0272 P0183 |
隨喜善行:遇人行善,皆當隨喜讚歎。 Applauding Charitable Activities |
2000-09-05 |
F0267 P0178 |
透脫活轉:不謀己利,不生貪著,方有透脫之望。 Penetrating through to Revive |
2000-09-05 |
F0242 P0153 |
察執妙法:一個查察我執之妙法。 Superior Way to Recognize Grasping |
2000-05-09 |
F0238 P0149 |
法界觀摩:善於觀察法界整體之運作則能瞭解,如何不假言辭而化導。 Universal Learning beyond Words |
2000-05-09 |
F0237 P0148 |
助道方護:凡遇事皆當自問,真能助道之事,方需護持。 Work only for the Dharma |
2000-05-09 |
F0234 P0145 |
踏實修行:有志修行者應切實從基礎做起,切莫好高騖遠。 Solid Practice |
2000-04-21 |
F0228 P0139 |
教示樸實:護法教示,行人用度當以樸實為宜。 Lessons in Simplicity |
2000-03-28 |
F0227 P0138 |
大悲無外:對前篇“超越對立”的補充。 Compassion without Exception |
2000-03-28 |
F0226 P0137 |
超越對立:欲與佛、菩薩感應溝通,則常應超越人我的對立,將自心開闊至心含一切眾生的境界中。 Beyond Facing Others |
2000-03-28 |
F0220 P0133 |
安於寂寥:於寂寥之中漸漸趨近無有名相之真實。 At Ease in Solitude |
2000-01-30 |
F0217 P0131 |
釋懷:身與心互相密切牽動,因此有感。 Release the Grasping |
2000-01-16 |
F0216 P0130 |
置之度外:有志專修學佛者應坐言起行,毋需有太多的計畫或顧慮。 Set aside Worldly Considerations:Those who aspire to become Buddhist practitioners should act decisively. Long term plans are not very appropriate and are mostly obstacles in disguise. |
1999-12-26 |
F0215 P0129 |
展望千秋:學佛應常把目光放遠於千秋之外,有助於辨別一生中的事情的輕重。 Looking Beyond Thousands of Years |
1999-12-26 |
F0204 P0119 |
財法咸轉:勉應善用資財,利益眾生。 Transferring Resources and Teachings |
1999-09-18 |
F0188 P0112 |
咀嚼「無我」:莫嫌無我是老生常談,慢慢可受其益。 Chewing over "Non-self" |
1999-08-12 |
F0177 P0104 |
大公無私:有心造作,易滯於境,反不如隨緣而行 Great Impartiality without Self |
1999-08-12 |
F0147 P0075 |
共享悠閒:待人應放下固定的成見。 Share Leisure |
1999-08-12 |
F0143 P0071 |
出入常情:平實修行之處事準則。 Within or Beyond the Ordinary |
1999-08-12 |
F0136 P0064 |
有理講不通:有理往往講不通,不如放下諍辯 Reasons Incommunicable |
1999-02-10 |
F0133 P0061 |
良心問題:常觀臨終時之無可奈何,便易認清修行當著力之 A Matter of Conscience |
1999-02-10 |
F0118 P0046 |
依法自檢:修行者當依佛法自檢言行,自淨心意,以消去種種執著之束縛。 Reflecting in Light of the Dharma |
1999-02-10 |
F0113 P0041 |
不落人我:遇事計較,除了自苦,豈必能得圓滿解決之結果? Not falling into Oneself and Others |
1999-02-10 |
F0105 P0033 |
圓融流通:放開預設的觀點和標準,方可脫離執著,進入法界的圓融。 Circulation in Harmony |
1998-09-28 |
F0092 |
何以為聖:辨明佛教的聖者、聖地、聖物的真正道理及正確信奉之道。 |
1998-06-10 |
F0087 |
學佛的目標:認清學佛的目標,以辨別種種的活動是否有助於修行。 |
1998-01-28 |
F0022 Mbk17 |
真理與解脫:對於實修佛法之行者的指導方針。 Truth and Liberation:A concise guide to the conduct of a Buddhist practitioner. |
1995-12-04 |
F0019 E0179 |
出世與入世 In and Out of Worldly Ways |
2013-12-25 |