莫愁 林鈺堂

苦惱至極悟莫愁,憂鬱人生不值得;
回復清明見眾苦,和柔忍受祝安祥!

深落苦惱谷底,本有清明被逼至無路之際,卻可能猛然省悟,這樣下去是不值得的。由自身的苦惱中脫出,有清明的心地,纔能見到他人種種的苦,而生起同情心。因而採取和柔、忍受的態度以處世,並且深心祝願眾苦得消滅,安祥能傳佈。


                     二○○一年五月廿一日
                     養和齋    於加州



Don't Keep Worrying

Don't Keep Worrying


----- Original Message -----
From: "Yutang Lin"
To: "Dharma Friends"
Sent: Thursday, April 26, 2007 6:15 AM
Subject: Two More_圓融無量莫愁萍水

They are attached.
它們附呈。

Attain Enlightenment Soon!
祝早成佛!
Yutang
鈺堂


最敬愛的師佛,

弟子再請師佛的墨寶,「世界最高阿彌陀佛像禮讚」及其他的詩作。

X0003 天空與海洋、F1015 淋浴堂、F0909 心晴、F0898 淡淡、F0880 海葬、F0404 圓融無量、F0376 過客、F0385 字面化身、F0699 心事、F0555 點撥、F0437 莫愁、F0453 萍水、F0836 任流、F0726 任輕狂、F0015 《金剛經》之大圓滿、F0005 從死學生

                     弟子綿延    頂禮
                     二○○七年四月廿二日


Don't Keep Worrying Yutang Lin

Suffering to death awakens one to cease worrying;
Living under depression would not be worth while.
Seeing others' hardships only after mind refreshed.
Become gentle and tolerant to wish everyone well.

Comment:

Having fallen to the bottom of the valley of sorrows, while original clarity is forced to the end of a blind alley it might suddenly turn around to the awakening that continuing in this way is not worth while. After one has emerged from personal preoccupations, only then with a clear mind can one truly see the many sufferings that are around. Sympathy would then arise. Consequently, one would adopt an attitude of gentle harmony and tolerance in one's dealings with others; furthermore, there would be a deep yearning that all sufferings would soon reduce to naught while harmony and peace would spread all over the earth.


Written in Chinese and translated on May 21, 2001
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Don't Keep Worrying]