超乎人力 林鈺堂

冤冤相報何時了?血債血償還不清;
看穿人力難挽回,仰賴佛恩常祈禱。

世間種種鬥爭、戰亂,循環報復,無從休止。人力誠然有限;縱使有心企盼,惜乎尚未見和平降臨。幸而經由修行體驗得知佛、菩薩之加被,真實不虛。因此經常為世界和平及一切眾生之離苦得樂,而不斷祈禱。

                    
                     二○○二年一月廿三日
                     養和齋    於加州


Beyond Human Efforts Yutang Lin

An eye for an eye, when will the recycle end?
Blood debt, blood payback; wouldn't balance.
Seeing clearly that it is beyond human efforts,
One turns to Buddha for help through prayers.

Comment:

In the world there are all sorts of fighting and wars; recycling of revenges could not be stopped. Human endeavors are rather limited. Even though with all best intentions we hope to realize peace on earth, unfortunately it remains a matter to be dreamed of. Fortunately, through Dharma practices we have experienced the blessing of Buddhas and Bodhisattvas. Therefore, we know that we can rely on their help. Consequently, I pray constantly to Buddhas and Bodhisattvas for world peace and the ultimate liberation of all sentient beings.


Written in Chinese on January 23, 2002
Translated on January 25, 2002
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Beyond Human Efforts]