察覺所執  林鈺堂       簡繁轉換 - 繁體

 

 

佛法教示,要放下執著。有位弟子提問,「見到東西,心中會分別,這是狗、那是貓、桌子、椅子、等等,但是心中並不在意,也不會去存念;這些是執著嗎?」我回說,「是的;這些是潛意識裡所執的。」他說,「以前從未想過,這些也是執著,也要放下。」

要瞭解這些是執著,只要想到,同樣見到這些,不同語言的人就會給不同的稱呼,就很容易看清,這些都是一種執著。同理,好壞、對錯、愛惡、等等,凡是因人、因地、因時而有種種差異的,都是執著。只有直接經驗整體,本來如斯而不斷遷變,是完全離偏執的;所以,放下執著,目的是要回歸完全離偏執的本來清淨。

自己在意、重視、主張、爭取的,別人不當一回事,或反對,修行者就要認清,這些都是自己的執著;要修行,就不要爭執,而是要放下、忍讓。這樣纔有可能,漸漸從自己執著的小圈超脫。

其實,不可能老是在想要認清自己的執著,並且這種存心也可能轉成一種執著。所以,此篇所說,只是在理論上幫人理解,如何認清自己的執著。在實修上,只有老實念佛或持咒——日積月累,慢慢在不知不覺中,消磨種種或淺或深的執著——纔是可靠的去執正途。

 

二○二○年十月十日
養和齋   於加州


 

 

Recognizing Personal Grasping

Yutang Lin

 

Dharma teaches that personal grasping should be renounced. A disciple asked, ″upon seeing something, in the mind one distinguishes that, this is a dog, that is a cat, a desk, a chair, etc., and yet no attention is particularly paid and no intention to keep these in mind, are these one′s grasping?″ I replied, Yes, these are grasping held in one′s subconsciousness.″ He said, ″it had never occurred to him that these are grasping to be renounced.″

To comprehend that these are grasping, one only need to consider, upon seeing these objects, people used to various languages would apply various labels to them; thus, it is obvious that all these various labeling are a kind of particular grasping. Similarly, good or bad, right or wrong, desirable or disgusting, etc., namely, all those which varies with persons, localities, or times, are grasping. Only the totality of direct experiences, originally as such and incessantly evolving, is completely free from partial grasping; and hence, the goal of renouncing grasping is to return to the original purity which is completely free from partial grasping.

Whatever one is caring about, emphasizing, insisting, and fighting for, and yet others think nothing of or against it, a Dharma practitioner should recognize clearly that, such matters are all one′s grasping; to practice according to Dharma, one should not fight over grasping but practice renunciation and tolerance. Only then could it become possible for one to gradually escape from and ultimately transcend the minute circle of personal grasping.

Indeed, it is impossible to keep vigilant on recognizing one′s grasping, and such intention could turn into a kind of grasping. Therefore, the function of this article is only to help people comprehend, how to recognize clearly personal grasping. In actual practice of Dharma, only through solid repetitions of a Buddha′s epithet or mantra—over months and years, could all sorts of grasping, which are shallowly or deeply held, be dissipated without one′s noticing, and thus, it is the reliable right path for renouncing grasping.

 

Written in Chinese and translated into English on October 10, 2020
El Cerrito, California

[Home][Back to list]