究竟成佛   林鈺堂簡繁轉換 - 繁體

 

 

凡夫欲成佛
先需淨除業障煩惱
擴展視野及心胸
因此要經過無常、出離
持戒、布施等等修法
精進修持以期長足進步
以便早日成佛而得普渡眾生

所有修法根本上是要淨除我執
行者一向習性難免以「我」為出發點
因而邊修邊形成在法上的我執
我這樣才對 我進步了沒有
結果還是離不開執「我」

要明白究竟成佛
不在於點滴計較功行淺深修為如何
而是全心全意只在眾生之圓覺大事上
行者只管完全投入修行及以佛法服務
才有希望達到超越自我的門檻
進而融入法身一體 究竟成佛

                     二○一二年五月九日
                     養和齋   於加州

                     

Ultimately Attained Enlightenment

 

Yutang Lin

 

 

For an ordinary person to attain full enlightenment
It is necessary first to clear up all karmic hindrances and sorrows
And to enlarge panoramic views and scope of mind
Hence, one need to go through trainings in practices
On impermanence, renunciation, precepts, almsgiving, etc.
And to sustain diligent practices in order to gain noticeable progresses
So that one would attain enlightenment sooner and become
Capable of guiding other beings to emancipation in full awakening

All Dharma practices are basically aiming at eradication of grasping to self
However, a practitioner could hardly avoid the predominant inclination
  To start seeing, thinking and acting from self-centeredness
Consequently, as one practices one also shapes up grasping-to-self in Dharma
  Only in this way like mine is correct
  Have I made advancement on the path?
The result is still inescapable from grasping to self

One should comprehend that ultimately attaining full enlightenment
Does not rest upon comparing bits and pieces of how one performs or cultivated
But rather it is just a matter of wholehearted devotion to the great endeavor of
Helping all sentient beings to attain full enlightenment sooner
A Dharma practitioner should concentrate solely on
  Complete devotion to engaging in Dharma practices and services
Only then could it be hoped that one will reach the threshold of transcending self
And afterwards merge into oneness with Dharmakaya and simultaneously
Attained full enlightenment ultimately

 

Written in Chinese and translated on May 9, 2012
El Cerrito, California