平等慈悲 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

即使被人誹謗 誤會
也守緘默
也不回嘴說出對方的是非
或其他當事者的內情
   當然心中明白法理與真相
如此,不介入人事的糾纏
才能超越個人間的恩怨羅網
而漸漸達到平等地慈悲一切眾生

若不能忍於一時
不解或不遂意
便當場發作 對眾宣揚
縱然理直氣壯
  也不合菩薩戒中
  「利己害他不可作」的規矩

總是為他人著想
自己委曲沒有關係
  如此,才能超越自我的小迷圈
漸漸達到菩薩的心地

遇事便責怪他人 攻擊對方
哪有可能平等慈悲眾生呢


                     二〇〇八年九月十日
                     養和齋   於加州


Equal Compassion

Equal Compassion


Equal Compassion Yutang Lin

Even when one is slandered and misunderstood
One remains silent
Without responding to reveal the accuser's right and wrong
Or the concealed facts of others involved
    Of course, one knows clearly the facts and Dharma rationales involved
Thus, not getting into entanglements of human affairs
Only then can one transcend nets of personal favors and grudges
And gradually attain equal compassion for all sentient beings

If one could not sustain tolerance at some time
Failed to comprehend or felt frustrated
Immediately exploded on the spot, and announced in public
Even though one might have good reasons and was in the right
    It was still not in accord with the Bodhisattva Sila that
    One should not act in favor of oneself and damage to others

Always be considerate of others' circumstances and situations
And pay no attention to injustices done to oneself
    Thus can one transcend the tiny circle of delusion of one's self
And gradually attain the state of mind of Bodhisattvas

Whenever matters arise, one blames others and attacks opponents
How could one become equally compassionate to all sentient beings


Written in Chinese and translated on September 10, 2008
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Equal Compassion]