愛你的愛心 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

外貌的美
做事的能幹
都不足令人可親

相處久了
能不令人討厭
已屬難得

誰會喜歡
你的自傲、自私呢

過了六十寒暑的我
不取人的容貌
不計人的才幹
只愛你一片愛心

人間只有愛心
才有溫暖
才令人思念、想親近

                     二○○七年十一月十四日
                     養和齋     於加州



Loving Your Loving Heart

Loving Your Loving Heart


Loving Your Loving Heart Yutang Lin

Beauty of one's appearances
Ability of one's achievements
Are not sufficient to make others feel amiable

Having been together for long time
Still not felt disagreeable to others
That is already rather rare

Who would like
Your arrogance, your selfishness

Having passed sixty winters and summers
No longer do I care for a person's appearance
Nor intelligence and ability
Loving only your loving heart

Among human beings only a loving heart
Emits warmth
And renders others to miss and wanting to get close


Written in Chinese and translated on November 14, 2007
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Loving Your Loving Heart]