ֽ

福緣 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

無緣眾生佛難渡,有緣善惡淺深別;
緣俱義利蓮師恩,積集福緣當勤修。

佛法不外真理,故佛之救渡亦循因果而演化。眾生與佛法之因緣若不具足,即非得渡之時機。縱使有緣,又有善惡、淺深、久暫之別,因此修途上一般行人狀況百出。密法祖師蓮花生大士有「緣俱義利」之教示,亦即恩允以彼大慈大智大力令任何與彼有緣之眾生皆必終究得渡。吾人有幸親近密法,當致力於福緣之積集,以期道果早日成熟。初修者之四加行即重在消業培福,以築安穩之道基。有緣者不一定有足夠之福緣可以領受密法之恩,故福緣之培養乃修行者所應特別注意處。

二○○四年十一月二日 養和齋    於加州


Meritorious Connections@Yutang Lin

Buddhas could not reach beings without causal connections to convert them.
Those with Dharma connections differ widely in propriety and enthusiasm.
All connections would be benefited rightly due to the grace of Guru Rinpoche.
Accumulation of meritorious merits should be practiced diligently by all of us.

Comment:

Buddhist teachings are based on universal truths. Hence, Buddhas' and Bodhisattvas' salvation activities also spread in accordance with causal laws. When some sentient being's connections with Dharma are neither proper nor sufficient, that would not be the time for conversion. Even among those having connections with the Dharma there are wide variations in their propriety, intimacy and duration; consequently, on the path to enlightenment ordinary practitioners are full of abrupt performances. The grand patriarch of Tantra, Padmasambhava, also known as Guru Rinpoche, promised that all having connections with him, regardless of what kind of connection, would be benefited rightly, i.e., be led by him through his great wisdom, great compassion and great power to eventually reach Buddhahood. Those of us that are fortunate enough to have become acquainted with Tantric teachings should endeavor to accumulate meritorious connections so that the fruits of our practices would mature sooner. The foundational practices for Tantric novices lay stress on reduction of karma and cultivation of merits so as to build a solid foundation for more advanced Tantric practices. People having Dharma connections need not have sufficient meritorious connections to receive Tantric teachings and blessings. Therefore, dedicated practitioners should pay special attention to the cultivation of meritorious connections.

Written in Chinese on November 2, 2004
Translated on November 7, 2004
El Cerrito, California