加持 林鈺堂

因果相稱真常理,力有未逮難勝任;
誠心益眾蒙慈憫,佛恩加持令圓成。


佛經中常見有菩薩宣稱,承佛慈力,方得以渡眾。此類宣示正足以彰顯彼等之無我謙遜,不忘佛恩。往昔讀經,唯知此解。近來體會佛力之加持,而更悟及深一層之道理:

任何事情之形成,必需種種因緣具足。吾人修習慈悲渡眾,或值力有未逮之情況,則難以勝任。若是菩提心真切,值此難關,自然便蒙佛力加持,使種種因緣順利配合,而圓成救渡之服務。

謹此公諸於世,與眾分享。願能策勵將來之修行者:但竭己誠,必蒙佛佑。


                       二○○二年十二月十八日
                       養和齋     於加州



Empowering

Empowering


Empowering Yutang Lin

That causes and consequences match is universally valid.
Lacking sufficient strength could hardly carry out the job.
Sincerity in profiting beings would win merciful blessing;
Buddhas would surely empower one to fulfill the mission.

Comment:

In Buddhist Sutras we often read some Bodhisattva declaring that it is completely due to the compassionate power of Buddha that certain kinds of salvation mission could have been accomplished. This kind of declaration serves to illustrate their selfless humbleness and remembrance of Buddha's grace. In the past when I read Sutras I knew only this interpretation. Recently I experienced Buddha's blessing in the form of empowering force upon me, and afterwards I comprehended a deeper meaning in such passages:

For any matter to be accomplished all sorts of causal conditions must gather together in a conducive manner. When we practice salvation of sentient beings out of compassion there may be situations when our ability is not enough to handle the matter, then it would be difficult for us to carry on. However, if one's Bodhicitta motivation is genuine and ardent, at such junctures one will naturally be empowered by Buddha so that all kinds of causal conditions will gather into appropriate coordination to fulfill the salvation services.

I am making this comprehension public to share with all. May future practitioners be encouraged by this: Just dedicate oneself sincerely and completely, one will definitely be blessed by Buddhas.


Written in Chinese on December 18, 2002
Translated on December 19, 2002
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Empowering]