無疑 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

正信難立由修得,半信半疑滯心機;
遷化瞬間豈能想?不仰佛慈又靠啥?

對佛法之正信不易確立。因此我以淺近文字談及與人生有關之種種反省,幫助一般大眾瞭解佛法之內涵,並勸大家念佛、拜佛,然後由於修持的體驗,使正信逐漸生根、茁長。

已經信佛的人,在長遠的佛道上,狀況百出。往往半信半疑,想東想西。其根本問題在於不能體認無常之迅雷不及掩耳。人生境遇往往無從預備及掌控。

若是已有感應經驗者,應常提醒自己,瞬間鉅變隨時可能面臨,豈有閒暇可以生疑?吾人已知有佛、菩薩及護法聖眾可以仰賴,若捨離他們的救護,世間還有什麼是真正可靠的?因此,應該完全無疑地在佛道上努力進修。


                     二○○二年十二月四日
                     養和齋    於加州



No Doubts

No Doubts


----- Original Message -----
From: "Yutang Lin"
To: "Dharma Friends"
Sent: Wednesday, April 04, 2007 11:34 AM
Subject: Two More Poems in Calligraphy_翰墨兩首:本自圓通、無疑

All calligraphy and original works files are attached.
全部翰墨及原始檔案已附呈。

As I looked at the scanned files of these calligraphy, I sensed that, by writing them they had come alive, when compared with the printed words.
當我看著我所掃瞄的這些翰墨,我覺得這些手寫的東西和印出來的字比較就顯得活靈活現。


Attain Enlightenment Soon!
祝早成佛!

Yutang
鈺堂


No Doubts Yutang Lin

Right faith is hard to sprout except through practice.
Half believing, half doubting, burdened by thinking.
Drastic changes occur at an instant, who still thinks?
If we relied not on Buddha's compassion, what else?

Comment:

It is not easy to establish right faith in Buddha Dharma. Therefore, I use simple language to talk about reflections on life's various aspects so as to help common people to understand the significance of Dharma. In addition, I also suggest that people adopt the practices of chanting Buddha's name and doing prostration to Buddhas so that through experiences accumulated from doing Dharma practices the right faith will gradually root, sprout and grow.

For Buddhists on the lengthy path of Dharma practices all sorts of situation could arise. Often one would become half-believing and half-doubting due to many ideas and views arising from one's thinking or through outside influences. The fundamental point of such problems is the lack of appreciation of how lightning-fast could drastic changes take place. Situations in life are often beyond preparation or control.

For Buddhists who have had some experiences of Buddha's inspiration and blessing, they should often remind themselves that, since drastic changes could arrive at any moment, there is no leisure for doubts to arise. We know from our experiences that there are Buddhas, Bodhisattvas and Dharma protectors that we can rely on for help and salvation. Were we to renounce their guidance and protection, what else in the world would be ultimately and truly reliable? Therefore, we should have no doubts whatsoever, and wholeheartedly and single-mindedly make efforts toward progress on the Buddhist path.


Written in Chinese and translated on December 4, 2002
El Cerrito, California


[Home][Back to list][No Doubts]