請回 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

夢遊將近地獄境,即遭擋路請回頭;
善惡殊途難通透,方悟地藏自在深!

日前夢中去至地獄之前,即有人持牌,斜欠其身,而曰:「此屬禁區,善人至此請回」。有此經歷方知地藏菩薩自在出入地獄,以救渡罪深苦眾之偉大。空性證量未能透過善惡之分際,即限於善道,而不能親近惡道眾生以施救渡也。


                     二○○一年元月廿九日
                     養和齋    於加州


Turned back Yutang Lin

Acting at will may be self-complacent at one time;
Eventually it would not work to act against reason.
Tracking taste and tracing shape, the alert got lost.
Bait leads crabs to crawl into the netted cage of trap.

Comment:

The teachings of Buddhism at times would seem too obvious because they are just statements of matters of fact. Who would not know? Why need to discuss them? For example, teachings on impermanence, the faults of grasping, etc., are all so obvious. Nevertheless, in reality, when people are under the spell of delusions they simply cannot see the facts and realize the truths. Therefore, there is the need for others to fan up the wind of original purity and welcome the presence of wisdom sun so as to blow away the fog of delusion and brighten up the worldly existence.


Written in Chinese and translated on January 28, 2001
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Turned back]