慎勿輕慢 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

有所輕慢皆我執,平等尊重真解脫;
業報各別難代解,救脫眾苦賴實修。

昨日觀音火供時,體會:心中若對人有輕慢,其實只是個人的執著、成見。明瞭自己對他人的一切其實無知,而不執一偏之見,則心中坦蕩,自然平等尊重一切有情。再者,他人業報各有其因緣,代為擔憂也無補於事。若要真正救脫他人的種種苦楚,只有靠自己至誠的修習佛法,而後方能弘揚佛法來利益有情。有菩薩名「常不輕」,即是藉其名號及行持來教示我們:應當修習不存輕慢,平等尊重一切有情。


                     二○○○年三月廿一日
                     養和齋    於加州



Refrain from Holding Contempt

Refrain from Holding Contempt


Refrain from Holding Contempt Yutang Lin

Holding contempt is indeed an attachment;
Respecting others equally is true freedom.
Individual karmas vary beyond intercession;
Emancipation relies solely on Dharma practicing.

Comment:

Yesterday during the fire puja to Avalokitesvara the following reflection arose: The slightest contempt held in one's mind for others is indeed a personal attachment and prejudice. Understanding that one in fact has no complete knowledge of others' situation, and thereby not becoming bound by prejudices, then one's mind becomes open and spacious, and one would naturally have equal respect for all sentient beings. Furthermore, each individual's karma is rooted in personal conditions; consequently, worrying for others would only render help in vain. In order to salvage others from all kinds of suffering, one could rely only on practicing the Dharma in earnest so that, eventually, one might become capable of propagating the Dharma to benefit all beings. According to Sutras there was a Bodhisattva by the name of "Constantly No Contempt." By adopting such a name and practicing accordingly the Bodhisattva is teaching us the following: One should practice holding no contempt for others, and equally respect all sentient beings.


Written in Chinese on March 21, 2000
Translated on March 22, 2000
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Refrain from Holding Contempt]