面面俱到 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

本來一體卻多面,一面之內更分邊。
不落兩頭當徹底,面面俱到成一片。
世間評點何去從?行止存心可同宗?
融通自他與內外,勿忘醒寐與夢中!

小跋

修行似乎易偏於只注意醒時,而忽略了醒、睡、夢皆同體。常說「不落兩邊」,而對於只偏重醒時卻難以自覺。近來有此覺悟,因此作此篇以分享。


                     一九九八年七月十三日
                     養和齋    於加州



Reaching All Facets

Reaching All Facets


Reaching All Facets Yutang Lin

Originally in oneness and yet with multiple facets;
Within each facet again there is the division into sides.
"Not to fall into being one-sided" should be thorough,
Reaching all facets to achieve union in oneness.

Worldly criticisms and suggestions, which ones to go along with?
Involvement and withdrawal, are they consistent with intention?
In harmonizing oneself and others, inner and outer experiences,
Do not leave out dreaming, sleeping, and staying awake!

Comments:

It seems that in Dharma practices one easily leans towards paying attention only to the waking state, and thereby overlooks the unity of dreaming, sleeping and waking states. "Not to fall into being one-sided" is a common saying, and yet it is not easy to realize that being partial to the waking state is a violation. Recently this reflection has shed light on my mind, hence I write this gatha to share it with all.


Written in Chinese: July 13, 1998
Translated: August 14, 1999
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Reaching All Facets]